Cancionero y refranero de los canteros de Galicia
Victor Lis Quibén

Entre las muchas facetas de la vida del cantio dignas de estudio hay dos que ocupar lugar preferente: su jerga y su literatura. La primera verá pronto la luz de la publicación bajo la firma del que suscribo estas líneas; la segunda inducida a cancionero y refrenero será objeto de este trabajo en el que vamos a verter todo el material recógido en sus matices gallego y castellano dejando los de jerga para otro trabajo. Agregarenios las cadencias con oración de alzar piedras. 

Muchos más temas quedan sin publicar relacionados con la profesión del cantero: cómo aprenden su oficio; anécdotas de sus viajes  y desarrollo de sus actividades; clases de piedras; herramientas; tratamiento de sus heridas, especialmente la extracción de cuerpos estraños de los ojos; lo que cantan cuando suben, arrastran o mueven las piedras en las hileras y cuya letra mencionaremos al final de este trabajo. 

Siendo la profesión del cantero de las más extendidas por Galicia y particularmente en la provincia de Pontevedra en donde hay una amplia zona en la que sus hombres se dedican a ella en su casi totalidad, unido a su sentido de superación e inquietud profesional, a su espíritu aventurero y a las agobiadoras horas de su jornada de trabajo, por lo general en unión de un sólo compañero, se explica su predisposición para la creación de cantares en los que destaca de manera elocuente el tema picaresco. 

Son como la cast totalidad de los cantares gallegos, cuartetas octosílabas que tienen libre el primero y el tercer verso y asonantados el segundo y cuarto. Nacidas al calor de diversas afecciones y motivos son como cruceros esparcidos por los ámbitos de esta incomparable Galicia que fijan las sendas y caminos por donde se extendieron los afectos más intimos de los hijos de la misma, dando por resultado que donde se encuentran estos cantos profesionales tienen los historiadores y folkloristas mucho adelantado para el estudio de la filosofía y psicología no sólo de sus habitantes en general sino también en particular de los que se dedican al arte de trabajar la piedra.

Sus cantares unas veces son rudos y picarescos y otras, tiernos y amorosos. Vese a través de ellos la aptitud especial que tienen para la poesía, pues no en vano el P. Sarmiento decía que en cada cocinera o mozo del campo se escondía el alma de un poeta. 

Del mismo modo que una rapaza segando yerba en el prado, el zagal guiando un carro por las empinadas corredoras o el pastor guardando en el monte sus rebaños de cabras y ovejas entonan canciones para distraerse y hacer más llevadero su cometido, así también el cantero en sus rudas horas de trabajo inventa y entona canciones que unas veces son la queja del amor o la sátira punzante para el encargado o la posadera, otras la burla del engreído o el clamoroso elogio del compañero de sudores y fatigas, en una palabra toda la gama de la escala de sentimientos traducidas en las diferentes facetas de su cancionero. 

Hemos podido recoger 84 cantares en gallego, 12 en castellano, 52 en jerga y únicamente 19 refranes, que los clasificaremos según el pensamiento en que se inspiran.

CANCIONERO EN GALLEGO

Es el más abundante de su cancionero tal vez por ser el gallego el medio de expresión que con mayor frecuencia emplean y más fácil les resulta y en cambio serles más difícil el castellano y la jerga.

Sus cantares son variados y de temas muy dispares y así desde lo religioso saltan a lo humorístico con facilidad pasmosa y encuentran en el amor y en la picardía tema preferente de los mismos como lo demuestra el tan popular cantar: Pica, canteiriño, pica-Pica na pedra miuda-Pica na muller allea-Que outro picará na túa.

Cerdedo

Unas veces son las piedras las que tienen su expresión en el cancionero:

[...]

XXVII
Non te cases, meniña,
con pedreiro que ben canta,
que trai o polvo da pedra
e se lle pon na garganta.

(Cerdedo)

El tema de amor es uno de los más preferidos:

[...]

XLIV
Canteiros de Pontevedra,
tres e a catro nunha pedra,
así acabades máis pronto
pra ir a ver as vosas nenas.

(Cerdedo)

XLVII
Canteiriño me enamora
- ¿Dónde vives, canteiriño?
- Na calle da Rúa Nova.

(Cerdedo)

El elogio también tiene su expresión:

[...]

LV
Meu fillo aprende a canteiro:
uns aploman, outros restan
así ganan o diñeiro

S. Martín de Figueroa (Cerdedo)

LVI
Se queres a casa ben feita
i-a porca ben capada,
canteiros de Pontevedra,
capadores de Moraña.

S. Martín de Figueroa (Cerdedo)

Forcarei

Unas veces son las piedras las que tienen su expresión en el cancionero:

[...]

V
Cando as pedras den grilos,
i-o sol deixe de andar,
e-a mar non teña auga,
heime de ti apartar.

(Forcarey)

VI
As mociñas de Mourente
guapiñas e placenteiras,
moi amiguiñas dos mozos
que andan picando nas pedras.

(Forcarey)

VII
Miña Virxe da Franqueira,
no voso camiño hai pedras,
agora xa non hai tantas
que andan os canteiros nelas.

(Forcarey)

XI
Non quero amor canteiro
que tira pedras a dar,
quero amor carpinteiro
que da leña pra queimar.

(Forcarey)

XII
Non quero amor canteiro
que tira pedras a dar,
quero un amor albañil
que está sempre a blanquear.

(Forcarey)

XIII
Non quero amor canteiro
que sempre pica na pedra,
quero un amor xastre
que traballa en primavera.

(Forcarey)

XXII
Se me tiras e me das
c'as pedras do teu valado,
se me tiras e me das
tés que pagar o derramo.

(Forcarey)

XXV
Hei de amar a pedra dura
e deixar o teu corazón,
a pedra dura non queima
e ti quéimasme sin razón.

(Forcarey)

XXIV
As fellas do teu tellado
e-as pedras do meu curro
son as que poden decir
as veces que te eu precuro.

(Forcarey)

Otras veces son sus herramientas:

[...]

XXXI
Non te namores, meniña,
de palabras de pedreiro,
collen os picos e vanse
recachando o candieiro.

(Forcarey)

XXXII
Son un canteiro novo,
inda non gano diñeiro,
boto barro nas paredes
levo os picos ó ferreiro.

(Forcarey)

Los hay con motivo religioso, como los siguientes:

[...]

XXXVIII
San Xoán quere facer casa,
é pobre e non ten diñeiro,
facede casa San Xoán
que eu seréi voso canteiro.

(Forcarey)

CANCIONERO EN GALLEGO

Rara vez utilizan el castellano en sus conversaciones vide ahí que su cancionero sea muy reducido; aparte de que para la mayor parte de los canteros les es desconocido. 

Relacionados con sus herramientas, recogimos los siguientes, alguno de los cuales existe en gallego, y oros se observa son traducción del mismo.

Cerdedo

Sobre el amor estos otros:

[...]

V
Canteiriño, pica y canta
y deja la costurera,
ella pierde de coser
y tu de picar la piedra.

(Cerdedo)

Artigos relacionados